Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
21:32 

календарь

«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
Любезные синьорины, почтенные синьоры,
которые оказывают мне честь знакомством и даже дарят дружбой,
Belle Garde, Capra Milana, ecco_mi, Eh voila, Forster2005, Free-trader, gran-salis, Heljga, Jan Wielohorski, Martine Gabrielle, Marty Larny, Nataly Red Rose, Plume de paon, Snow palace, variation0, Агитатор, горлан, АиФ, Без диплома, Березовый сок, Варенье из мечты, Директор театра, М-Воронин, Оппортунист, С-Нежана, Синяя блуза, Старый сплетник-сказочник, Хиппешница!
Мне хочется поздравить вас в новогоднюю ночь и развлечь чем-нибудь философическим и не слишком серьезным,
и непременно с привкусом старины -
настоявшегося в подвалах многолетнего благородного вина,
рукописей, чьи листы стали хрупкими от времени.
И в качестве такого сюжета я выбрал



ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ ГОДА
Йоста ван ден Вондела



Подписи к аллегорическим картинам
Иоахима Сандрарта,
кои развешены в галерее его светлости
курфюрста Баварского, в городе Мюнхене.



ЯНВАРЬ - ИЗНАЧАЛЕНЬ
Согбенный старикан дрожит под рваной шкурой,
Вся в инее спина; он тянется к теплу;
Морщины пролегли по дряхлому челу!
Мир заковал во льды властитель Норда хмурый.
Нет, за бекасами спешить в леса не след:
Добро, коль есть дрова, добро, коль есть обед.


ФЕВРАЛЬ - ВАЛЕЖЕНЬ
От кладовой к плите Февраль снует с проворством:
Баранина, индюк, телятина и шпиг, -
На случай голода его припас велик,
А в масленицу - всяк страдать горазд обжорством.
Унять бы оное, - да кто же виноват,
Что сорок рыбных дней - для плоти сущий ад?


МАРТ - ПРОСТУЖЕНЬ
Март - рыбой плоть свою смиряет и понуро
Ест устриц, камбалу, и пикшу, и треску,
И петушков морских, - и, впав зело в тоску,
За трубкой тянется, отрадой табакура, -
Слезится, кашляет, глотая едкий дым:
Но сей всеобщий грех, уж так и быть, простим.


АПРЕЛЬ - ТРАВОРОСТ
Веселый месяц трав сплетает на приволье
Зеленые ковры для долов и бугров,
На тучные корма пастух ведет коров,
Доит и масло бьет, - с утра весь город в поле,
В садах, у родников, - и славит бытие:
Зиме пришел конец, весна взяла свое.


МАЙ - ПЕРВОЦВЕТЕНЬ
Цветница юная, чьи взоры синеоки! -
Но пламенит сердца не яркий твой наряд,
Тюльпан венка, и тот опасен столь навряд,
Насколь румянец тот, что нежно кроет щеки.
Песнь лодочника в ночь летит издалека.
О младость! Нет в году прекраснее цветка!


ИЮНЬ - ПОГОЖЕНЪ
Он промаха не даст: всем овцам быть с приплодом,
Жди вскорости ягнят - несть хлопотам числа;
За стрижку примешься - стриги не догола,
И тучный год сравни, быть может, с тощим годом.
Овец пораньше в дол, попозже в хлев гони,
И будет млеко, шерсть и мясо - многи дни.


ИЮЛЬ - ЖАТВЕНЬ
Скирдует и копнит он полевое злато,
Он сено граблями прилежно ворошит,
А солнце между тем свой жаркий труд вершит,
И косят косари с рассвета до заката;
Пируют ястреба, болотных птиц круша,
Всяк рвется к барышу, всяк чает барыша.


АВГУСТ - ХЛЕБОСТРАДЕНЬ
О месяц-труженик, в поту, в одной исподней
Рубахе нараспах - сжинаешь урожай;
Ты ржавчине свой серп вовек не отдавай
И полни закрома по милости Господней.
Вяжи снопы, свози на гумна, чтобы хлеб
Под добросовестный попал скорее цеп.


СЕНТЯБРЬ - ПРИПАСЕНЬ
В плаще из багреца он шествует, красуясь,
И мечет на столы, дороден и богат,
Каштаны, дыни, лук, айву и виноград,
И полон спелых фиг его узорный туес.
Ах, сердцу вскачь бежать за сердцем - самый срок:
Наивное! Смотри, не угоди в силок!


ОКТЯБРЬ - ВИНОТВОР
О месяц-винотвор, увитый виноградом,
Веселие ковшом он черпает, всемудр.
Как гроздья тяжелы! Их кроет перламутр.
На листьях - лисий мех. Чей храп я слышу рядом?
Пошел с подружкой в пляс паромщик холостой,
С волынкой согласив души своей настрой.


НОЯБРЬ - СКОТОЗАБОЕНЬ
Торопится домой охотник, путь срезая,
Он тащит связку птиц и зайца за спиной -
Все, расщедрился чем сей месяц-скотобой;
Напереди бежит поджарая борзая.
Стокау, замок, зрит, как травят кабана:
В поварню при дворе дичь будет снесена.


ДЕКАБРЬ - СНЕЖЕНЬ
Зима, как в трауре вдова с гримасой жалкой,
Огарок догорел, кувшин вина допит.
Сей белый череп смерть, для жизни ход закрыт,
Гася очаг, зима вдову дубасит палкой.
Захлопнут альманах, пурга свистит в трубу.
Вдова уже стоит одной ногой в гробу.




P.S. Друзья мои! Не видится ли вам тут занятное сходство с работой Фабра д'Эглантина?..

@темы: Йост ван дел Вондел

URL
Комментарии
2008-12-31 в 23:23 

Eh voila
В действительности все не так, как на самом деле
Ах, сразу Страсбург вспомнился! и собор, и часы...
и сразу таким средневековьем пахнуло, где сказки переплетаются с повседневностью...

А по поводу Фабра - Вы правы, сходство налицо!
Но, может, это и пример не единственный???

Поздравляю Вас, синьор! И так скромно надеюсь, что Вы с нами будете и в этом новом году. ;)

2009-01-01 в 01:34 

tantum possumus, quantum scimus
Спасибо, синьор.
Это так уютно, как полотна "малых фламандцев" с их пейзажами и сценками - микрокосмами...

И, верно, следует воздать должное переводчику стихов. "Винотвор", "снежень" - звучит словно на некоем архаическом славянском языке. :)

2009-01-01 в 02:41 

Свобода начинается с иронии
Так. Гражданина Фабра надо вызвать в КОС на рапорт :))

А на каком языке написаны стихи Вондела? на старонемецком или старофламандском? Я к тому, какова вероятность, что во Франции их знали в конце нашего века?

Натюрморт, как всегда, оригинальный. Откуда Вы их добываете только, синьор дорогой!
Спасибо! С новым годом!

2009-01-01 в 05:23 

Capra Milana
мир не существует, а поминутно творится заново
L del Kiante
Спасибо! Действительно, нечто Питеро-Брейгелевское навевает.

Nataly Red Rose Я к тому, какова вероятность, что во Франции их знали в конце нашего века?
Такая вероятность мне представляется небольшой, тем более без перевода на французский товарищ Фабр с Вонделом познакомиться не мог. :)

2009-01-01 в 05:39 

Marty Larny
Я уже забыл вопрос, но, думаю, ответил на него
Не видится ли вам тут занятное сходство с работой Фабра д'Эглантина?..
Я уверен, что непосредственного заимствования не было,
идея символики месяцев известна была и до Вондела и тем более до Фабра и по-разному воплощалась.

А рисунков, к которым подписи сделаны, нет, случайно так? :)
Спасибо! Очень напомнило "Carmina burana" (и это уж точно не случайность!).

2009-01-01 в 15:03 

На свете нет ничего нового, но есть кое-что старое, чего мы не знаем
Как гроздья тяжелы! Их кроет перламутр.
На листьях - лисий мех.

Очень красиво! Сравнения, достойные "высокой литературы" :)

2009-01-02 в 02:46 

«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
Marty Larny Я уверен, что непосредственного заимствования не было,
идея символики месяцев известна была и до Вондела

Capra Milana Такая вероятность мне представляется небольшой, тем более без перевода на французский товарищ Фабр с Вонделом познакомиться не мог. :)
Nataly Red Rose А на каком языке написаны стихи Вондела? на старонемецком или старофламандском? Я к тому, какова вероятность, что во Франции их знали в конце нашего века?
Plume de paon Это так уютно, как полотна "малых фламандцев" с их пейзажами и сценками - микрокосмами...
Eh voila и сразу таким средневековьем пахнуло, где сказки переплетаются с повседневностью...

Какие интересные вопросы!.. :)
Йост Вондел, безусловно, знал латынь, это "средневековое эсперанто", но писал, насколько я понимаю, в основном на старофламандском. И переводил на родной язык с латыни.

Сошлюсь на статью Н.Балашова (тот же автор, чья неплохая статья о Рембо):
"…Хотя Нидерланды породили Эразма Роттердамского, и как читатель увидит из статей и комментариев к этому изданию, Вондел был окружен талантливыми поэтами, писавшими не только по-латыни, но и на родном языке, в Нидерландах в некоторых областях литературы дольше, чем в других странах Западной Европы, удерживались типологически средневековые традиции. <…>
По поводу Вондела то и дело возникает вопрос, почему живопись Нидерландов известна всем, а литература - нет.
Архитектура, музыка, живопись не имели собственно языка, но иные, понятные и за пределами определенной языковой сферы, знаковые системы. А языковые влияния после замены латыни как единого книжного языка Запада неродными языками зависели от многих факторов. Воздействия, связанные с новыми языками, долго не были взаимодействиями и распространялись преимущественно в одном направлении. Литературное излучение шло из Франции и Прованса, а с XIV в., конечно, и из Италии; затем и от литератур народов Пиренейского полуострова. Но в долютеровские времена редки были случаи распространения немецких памятников иначе, чем через латынь. Английские поэты знали французский, итальянский, кастильский язык, но редко какой писатель этих народов до XVII в. читал англичан. Еще труднее была международная языковая ситуация Нидерландов. Величайшие писатели Возрождения писали там по-латыни; Фландрия, да и часть Северных провинций были двуязычными. Немцам нидерландский язык, близкий к нижненемецким говорам, был более или менее понятен без перевода. В период расцвета Нидерландов их язык изучался как язык науки, техники, особенно кораблестроения и мореходства, не тем кругом людей, которым был жизненно необходим язык Петрарки, Ариосто, Тассо. Милтон, видимо, был сравнительно редким исключением, и то изучил нидерландский язык прежде всего в качестве дипломата.
Годный к сценической жизни театр соседних "стран оттеснил громоздкие трагедии Вондела, а тем временем минул XVII в., минул высший расцвет Нидерландов. К тому же просветителям библейская образность могла заслонить интересную для них проблематику таких писателей, как Вондел."

Как образец, он приводит цитату -
Так юное вино разламывает бочку,
Неисправимец, я исправить век хочу...
...En't werkt als nieuwe wijn, die tot spon uitbarst,
Zo't onvolmaaktheid is, Ik mag volmaktheid dijen.


(Н.И.Балашов. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в.)

Здесь несколько вещей:
Люцифер
Адам в изгнании, или трагедия всех трагедий
Ной, или гибель первого мира
Стихотворения
В.В.Ошис. "Трагик хороший" (Творчество Вондела и нидерландская литература XVII в.)

URL
2009-01-02 в 17:16 

...чужой среди своих
L del Kiante По поводу Вондела то и дело возникает вопрос, почему живопись Нидерландов известна всем, а литература - нет.
И мудрый Эразм писал исключительно на латыни.
Может быть, это и не было продиктовано его снобизмом, а только дальновидностью.

Спасибо за наводку, я вижу, что стоит познакомиться ближе. :)

2009-01-03 в 02:12 

«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
Свой среди чужих... И мудрый Эразм писал исключительно на латыни. Может быть, это и не было продиктовано его снобизмом, а только дальновидностью.
Скорее все же - снобизмом, но результат в этом случае важнее мотива. :)

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

lillibulero

главная